Wednesday, February 28, 2007

Leyla Fərcami

İran Çagdaş Şairindən
Leyla Fərcami Xanım








Duvar Üstə Duvar


Duvar kimiləşmişəm
Çarpısız
Sologanısız
Qapısız
Pəncərəsiz belə.


Duvar Kimiləşmişəm
Açılmaga hiç bir şey
Söylemeğe hiç bir şey
Sahib olduğu hiç bir şey.

Duvar kimiləşmişəm
Və saniram ki
Bu qəder Yaşamımın ilanına
Yetərlidir.


Bu Şe r Amerikada Yaşayan İran Şairi Leyla Fərcaminın Kötü Gızlarin İtiraf_Naməsi (اعتراف نامه ی دختران بد) adlı kitabindan alınmışdır.










دیوار رویِ دیوار

شبیه دیوار شده ام
بی ضربدر
بی شعار
بی دری
یا پنجره ای.


شبیه دیوار شده ام
نه چیزی برای گشودن
نه چیزی برای گفتن
نه چیزی برای داشتن.

شبیه دیوار شده ام
و فکر می کنم
همین قدر برای اعلام حیاتم
کافیست.

لیلا فرجامی

Labels:

4 Comments:

Blogger Leila said...

سلام. مرسی برا ی ترجمه. با مهر، لیلا

10:13 PM  
Blogger Leila said...

سلام و مرسی از ترجمه. با مهر، لیلا فرجامی

10:13 PM  
Blogger لاله جوانشیر said...

سلام عزیز سئودا.
نه گؤزه ل آنا دیلیمیزده یازیرسیز. یازدیغیز هر کلمه دن تبریزین عطرین آلیرام. اوخودوقجا خیالیمدا هر ساعات بئشده دوروب گون آغارینجایا قدر عینالیدا اولماغا گئدیرم سونرا یاواشجانا دوستوما زنگ ائله ییب شهناز چهارراهیندا کفش ملی - نین قاباغینا قرار قویورام. اودا همشه کی کیمی یوبانیر و.... اما بوردایق اوزاقلاردا. تبریزین گونشی بیزسیز دوغور...... سیزی عزیز یاشار صارمینی و .... تبریزده بیر داها گؤرمک آرزوسویلا

ساغ قالین - لاله جوانشیر

2:54 PM  
Blogger Farhadّ said...

Salam
Necəsiniz?
çox maraqli yazılarınızdan bir neçəsin oxudum.
biz Azəri blog saytin dünya Azəriləri üçün 3 günə təkmil edəciyok. Lütfən binən olün ;)
www.azeriblog.com

12:37 PM  

Post a Comment

<< Home